/FOI SEM QUERER QUERENDO! SERIADO CHAVES COMPLETA 50 ANOS DE EXIBIÇÃO NO BRASIL, MÉXICO E CENTENAS DE OUTROS PAÍSES.

FOI SEM QUERER QUERENDO! SERIADO CHAVES COMPLETA 50 ANOS DE EXIBIÇÃO NO BRASIL, MÉXICO E CENTENAS DE OUTROS PAÍSES.

Roberto Gomes Bolaños, intérprete de Chavo del Ocho (Chaves). Imagem: Televisa.

O ano de 1973, ficou marcado na história do México, país da américa do norte, pela estreia de um programa popular, com cenário pobre e personagens super engraçados. Seu nome, em seu país de origem, é ‘El Chavo del Ocho” (O chaves do Oito), e engana-se que o numeral referia-se a casa do personagem Chaves (nome eternizado no Brasil). Na realidade, o numeral referia-se ao canal 8 de televisão.

Roberto Gomes Bolaños, que também era conhecido artisticamente como Chespirito, deu vida ao pequeno órfão que chegou a uma vila ainda muito pequeno, e durante a sua infância, viveu ao lado de Quico, (Carlos Villagrán) Dona Florinda (florinda Meza), Chiquinha (María Antonieta de Las Nieves), Professor Girafales (Rubén Aguirre), Seu Madruga (Ramón Valdés), Seu Barriga (Edgar Vivar), Bruxa do 71 (Angelines Fernández) e muitos outros personagens icônicos que dão vida ao seriado.

Elenco do programa Chavo del Ocho (México) – Chaves (Brasil) – O Xavier (Portugal). Imagem: Domínio Público.

Mas afinal, qual é o segredo que faz com que diversas gerações ainda consigam assistir ao Chaves, seja nas emissoras de TV do Brasil, ou mesmo pela internet, e dar as mesmas risadas como se estivessem vendo o programa pela primeira vez?

Acreditamos que o programa tem uma pureza, uma inocência cativante, que é capaz de fazer o mais duro dos homens se converter em risos diante do seu humor puro e inteligente.

Não podemos esquecer do brilhante trabalho dos dubladores brasileiros que deram vida aos personagens, e por isto, são reconhecidos internacionalmente como a melhor dublagem do mundo. Foi graças ao dublador Marcelo Gastald, que além de dublador era diretor de dublagem da série, que temos falas super engraçadas, eternizadas no coração de todos aqueles que cresceram e crescem vendo o Chaves na TV. 

O programa ganhou diversas versões não somente no texto da dublagem, isto é, para poder se adaptar à realidade de cada país, bem como teve uma singela mudança no seu nome. Em Portugal, por exemplo, o programa se chama ‘O Xavier’.

Por: Gabriel Maia, ANH/Redação.